我却要将他永远坚立在我家里和我国里。他的国位也必坚定,直到永远。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

But I will settle him in mine house and in my kingdom for ever: and his throne shall be established for evermore.

拿单就按这一切话,照这默示告诉大卫。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.

于是大卫王进去,坐在耶和华面前,说,耶和华神阿,我是谁,我的家算什么,你竟使我到这地步呢。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

And David the king came and sat before the LORD, and said, Who am I, O LORD God, and what is mine house, that thou hast brought me hitherto?

神阿,这在你眼中还看为小,又应许你仆人的家至于久远。耶和华神阿,你看顾我好像看顾高贵的人。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

And yet this was a small thing in thine eyes, O God; for thou hast also spoken of thy servant's house for a great while to come, and hast regarded me according to the estate of a man of high degree, O LORD God.

你加于仆人的尊荣,我还有何言可说呢。因为你知道你的仆人。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

What can David speak more to thee for the honour of thy servant? for thou knowest thy servant.

耶和华阿,你行了这大事,并且显明出来,是因你仆人的缘故,也是照你的心意。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

O LORD, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, in making known all these great things.

耶和华阿,照我们耳中听见,没有可比你的,除你以外再无神。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

O LORD, there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.

一句责备话,深入聪明人的心,强如责打愚昧人一百下。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.

恶人只寻背叛,所以必有严厉的使者,奉差攻击他。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.

宁可遇见丢崽子的母熊,不可遇见正行愚妄的愚昧人。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.

678910 共587条